Si vous ne le
saviez pas, la langue française est d'origine romane, dérivée du latin, tout
comme l'espagnol, l'italien, le portugais, le roumain et quelques autres
langues. On dit qu'elle a trois racines: le latin, le francique (d'origine germanique) et le gaulois (de l'ancienne Gaule, territoire qui incluait la
surface actuelle de la France). Mais les langues évoluent, tout le monde le sait. Elles absorbent des
mots en provenance de langues étrangères. Ces emprunts servent à désigner des
réalités qu’il est impossible de décrire dans la langue d’origine.
Dans un monde
de plus en plus « global » où les échanges se multiplient, ces
emprunts et ajouts à notre langue sont fréquents, mais le mixage des langues ne
date pas d’hier. Bien sûr, certains organismes essaient de modérer les
emprunts, car la langue doit aussi être conservée. Au Québec, c’est le travail
de l’Office québécois de la langue française. L’OQLF a fait de grands efforts
pour implanter des mots français pour décrire ces nouvelles réalités. C’est une
véritable course contre la monte! Pensons notamment aux mots courriel (email), pourriel (spam) clavardage
(chat) et baladodiffusion (podcast) qui
sont toutes des innovations québécoises et font partie de notre quotidien. Il y
en a bien d’autres qu’on connait un peu moins, comme hameçonnage (phishing), infonuagique (cloud
computing), emporte-reste (doggie bag), salle-penderie (walk-in) et barbotine (slush).
Ainsi, le
français a emprunté bien des mots aux langues suivantes :
De l’anglais
Humour, dériver,
boom, clown, budget, cocktail, club, camping, comité, rail, tourisme
De l’arabe
Alcool,
gazelle, jupe, matelas, magasin, abricot, algèbre,
récif, amiral, matraque, gazelle, savate, sucre, tasse, sirop et
sorbet,
girafe, carafe, jarre, magazine, sofa, assassin
De l’espagnol
Canari,
casque, moustique, patio, vanille, iguane, poncho, ranch, sieste, camarade
Et les plus
modernes : guérilla, salsa
Du grec
carotte,
chaise, éléphant, tisane, chronomètre, athée
De l’hébreu
Bagel, chérubin
De l’italien
brocoli,
concerto, macaroni, pergola, pizza, spaghetti, soprano, dessiner, balcon,
banque, canon
De langues
autochtones (canadiennes)
achigan,
babiche, maskinongé, toboggan, opossum, wapiti, anorak, manitou, kayak,
igloo, totem
Autres langues
autochtones
- Cacao, cacahuète, chocolat, haricot, mescaline (nahuatl)
De langues
germaniques
Bois,
échevin, falaise, fauteuil, framboise, gant, guerre, jardin, orgueil, robe, attacher,
bosquet, jardin, haie, houx, roseau, saule, blé, gazon, groseille, bûche, étrier, gant, flacon, soupe
- noms de couleurs
blanc, bleu, brun, gris, blond,
blanc, bleu, brun, gris, blond,
De langues scandinaves
joli,
marsouin, varech
Du portugais,
tupi
(langue indienne du Brésil), langues d'Asie, d'Indonésie et d'Afrique
cacatoès, cachalot, cobaye, cobra, couguar, jaguar, macaque, mainate, pintade, canot,
piranha, puma (synonyme de couguar, acajou, ananas, banane, bambou, mangue, manioc
De langues africaines
banane
Sources :
http://biblio.alloprof.qc.ca/PagesAnonymes/DisplayFiches.aspx?ID=3049
Voici
un article paru dans le magazine L’Actualité sur le travail de l’Office québécois
de la langue française : http://www.lactualite.com/societe/francais-au-quebec-la-presidente-de-loqlf-fait-le-point
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire