Vous aurez remarqué qu’au Québec, le hockey a une place privilégiée. On en parle avec passion. On soutient notre équipe. On joue au hockey dès notre très jeune âge. Bref, le hockey est bien ancré dans l’imaginaire populaire des Québécois et Québécoises. On pourrait même dire que le hockey est au Québec ce que le soccer est à l’Amérique latine.
Plusieurs expressions idiomatiques liées au hockey sont aussi présentes dans notre langage quotidien :
Ne pas avoir peur d’aller dans les coins
Être capable de travailler fort, de donner ce qu’on attend de soi, être proactif, déterminé, combatif.
Être capable de travailler fort, de donner ce qu’on attend de soi, être proactif, déterminé, combatif.
Travailler fort dans les coins
Être déterminé, minutieux.
Mettre quelque chose sur la palette
Exemple : Tu m’as mis le sujet sur la palette.
Quand une personne nous amène sur le sujet qu’on voulait traiter.
Être vite sur ses patins
Être vif d’esprit, débrouillard, allumé.
Être vif d’esprit, débrouillard, allumé.
Ne pas niaiser avec la puck
[Puck = rondelle de hockey, disque de caoutchouc dur que les hockeyeurs poussent à l'aide d'un bâton de hockey.]
[Puck = rondelle de hockey, disque de caoutchouc dur que les hockeyeurs poussent à l'aide d'un bâton de hockey.]
Savoir ce qu’on veut, savoir prendre des décisions rapidement
Être un bon prospect
Être un bon candidat, être la personne adéquate pour une situation donnée.
Donner son 110 %
Donner tout ce qu’on a, se donner au maximum, travailler très fort.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire